SDL Trados Studio: Mastering the Basics
Andy has been teaching CAT tools at university level for more than 15 years. He has a wealth of experience of training freelance and in-house translators in SDL Trados Studio, has presented at a number of SDL events, and published a text book on the use of the software. Alongside his teaching and training work, he has been working as a freelance translator for more than 20 years.
Who Would Benefit?
Freelance translators, undergraduate and postgraduate translation students, translation tutors, researchers
The primary objective of the day is to get participants up and running quickly with SDL Trados Studio at a basic level that will allow them to begin working with the tool in a professional context.
We will go through the essential processes for completing a translation in SDL Trados Studio, including setting up the work environment, creating a translation memory, quoting and invoicing for work, performing a translation, saving the translation in its original file format, and (time permitting) working with terminology tools.
- To learn how to get up and running with SDL Trados Studio in a short space of time
- To understand the main basic processes involved in working with a translation memory tool and be able to perform them for potential work assignments
- To translate a set of short documents using some of the key features of SDL Trados Studio
Access to the required software will be provided.
You will receive a certificate of attendance
Location and booking information
|Date||1 November 2019|
|Time||10am – 3pm (Lunch Break from 12.30 until 13.30 pm)|
|Price||Full rate: £120 (including lunch)
Alumni/Roehampton Students: £90
|Venue||Southlands College, University of Roehampton|
|Address||Southlands College, Queens Building Room 046
80 Roehampton Ln,
London, SW15 5SL