loading...

Publications


politics culture and identity

Antón-Carrillo, E., (2012) 'Ideas of Race, Ethnicity and National Identity in the Discourse of the Press during the Cuban Revolution' in Kuramaswani, P., (ed.) Rethinking the Cuban Revolution Nationally and Regionally. Politics, Culture and Identity. Oxford: Blackwell, (BLAR) Book Series


Cuban studies

Antón-Carrillo, E., (2011) 'Cuba, race and nation in the 20th Century: a discourse analysis of press editorials', International Journal of Cuban Studies, 3 (4) pp. 328-345


Listening to subtitles

Romero-Fresco, P., (forthcoming) 'Quality in live subtitling. The reception of respoken subtitles in the UK' in Carroll, M., Orero, P. and Remael, A. (eds.) Media for All 3, Amsterdam: Rodopi


/uploadedImages/Pages_Assets/Images/Research_Centres/Centre_for_Language_Assessment_Research_(CLARe)/Publication.jpg

Romero-Fresco, P., (2010) 'O refalado: escribir coa voz, escoitar cos ollos', in Bacigalupe, L. (ed.) Inserción profesional d@s estudantes de Traducción e Interpretación, Madrid: Atrio


New insights into audiovisual translation

Romero-Fresco, P., (2010) 'Standing on quicksand: Hearing viewers. Comprehension and reading patterns of respoken subtitles for the news', in Díaz-Cintas, J., Matamala, A. and Neves, J. (eds.) New Insights into Audiovisual Translation and Accessibility. Media for All 2, Amsterdam: Rodopi


/uploadedImages/Pages_Assets/Images/Research_Centres/Centre_for_Language_Assessment_Research_(CLARe)/Publication.jpg

Romero-Fresco, P., (2010) 'Subsording travels to Europe: the D'Artagnan project to standardise SDH across Europe', in Matamala, A. and Orero, P. (eds.) Listening to Subtitles: Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing, Berlin: Peter Lang


/uploadedImages/Pages_Assets/Images/Research_Centres/Centre_for_Language_Assessment_Research_(CLARe)/Publication.jpg

Romero-Fresco, P., (2009) 'Description of the language used in dubbing: the Spanish dubbese', in Pavesi, M. and Freddi, M. (eds.) Analysing Audiovisual Dialogue. Linguistic and translational insights, Bologna: Clueb


Screening songs

Santaolalla, I., (2011) 'Sound Moves: Inmigration and Music in Cosas que dejé en La Habana (Spain 1997) in Shaw, L. and Stone, R. (eds.) Singing Signs. Screening Songs in Hispanic and Lusophone Cinema, Manchester: Manchester University Press


The cinema of Iciar Bollain

Santaolalla, I., (2011) The Cinema of Iciar Bollain, Manchester: Manchester University Press


Film festival yearbook

Santaolalla, I., (2010) 'A Cinematic Refuge in the Desert. The Sahara International Film Festival', in Cheung, R. and Iordanova, D. (eds.) Film Festival Yearbook 2. Film Festivals and Imagined Communities, St Andrews: St Andrews Film Studies


/uploadedImages/Pages_Assets/Images/Research_Centres/Centre_for_Language_Assessment_Research_(CLARe)/Publication.jpg

Santaolalla, I., (2005) 'La representación de la comunidad gitana en el cine español contemporáneo' in Gambi, F. (ed.) Alle radici dell'Europa.mori, giudei e zingari nei paesi del Mediterraneo occidentale. Vol. 3: secoli XIX-XXI. Firenze: SEDI


/uploadedImages/Pages_Assets/Images/Research_Centres/Centre_for_Language_Assessment_Research_(CLARe)/Publication.jpg

Romero-Fresco, P., (2011) Subtitling through Speech Recognition: Respeaking, Manchester: St Jerome


/uploadedImages/Pages_Assets/Images/Research_Centres/Centre_for_Language_Assessment_Research_(CLARe)/Publication.jpg

Romero-Fresco, P., (forthcoming) (ed.) The Reception of SDH in Europe, Berlin: Peter Lang